目錄與目次

對於目錄與目次不大明瞭,查了一下資料。以下整理自中央研究院中國文哲研究所編審兼圖書館主任 劉春銀 發表的文獻。

簡單說,古代書籍如章回小說、經典,每章每回每段都會有一個開頭的區分標題,稱為「題目」。
為了方便查找,在書籍的最前方放一份列表,列出題目的次序,稱為「目次」。
如果有許多藏書,為了方便清點與查找各書,會做一本收錄各書籍的「目錄」。

至於「書目」,是指「研究書籍外形、出版及版本,以究明書籍歷史之一門學問」,或「某一特定主題或由或某一著者所撰之著作清單」、「在撰述一著作或一篇文章時,所參用之資料清單」。簡單換句話說,書目就是指文獻資料。

如果對應到英文的話,羅列如下:
  • 題目 Title
  • 目次 Table of Contents
  • 目錄 Catalogue
  • 書目(文獻資料) Bibliography/Reference
但人生最重要的就是這個 But。基本上大多人都不懂傳統圖書文獻學,所以也不清楚「目錄」跟「目次」的差別。

在今日,即使是出版社也大多使用「目錄」一詞來指稱「目次」這個意義,或許是因為 Word 之類的文書處理軟體翻譯時,多以「目錄」稱呼「Table of Contents」所致。

如果想要隨波逐流,在今日 Table of Contents 混用「目錄」與「目次」的社會中,想用哪個翻譯都可以。

但如果想要正本清源,Table of Contents 應該使用「目次」而非「目錄」。剛剛正好看到一篇日文 wiki,日文中還是依據過去漢文學傳統稱這個 Table of Contents 為「目次」。

至於索引,是由外來書籍引入的做法,英文為 Index。

資料來源

  1. 目錄、書目、目次及索引之概念釐清》,作者為中央研究院中國文哲研究所編審兼圖書館主任 劉春銀。

留言